Haemul-tteokbokki , Stir-fried Rice Cake and Seafood, 海鲜辣炒年糕, 海鮮トッポッキ, 해물떡볶이
Yangnyeom Chicken, Seasoned Fried Chicken, 调味炸鸡, 調味炸雞, ヤンニョムチキン, 양념치킨
Gungmultteokbokki, Stir-fried Rice Cake, 辣炒年糕汤, 辣炒年糕湯, スープトッポッキ, 국물떡볶이

Gungmultteokbokki, Stir-fried Rice Cake, 辣炒年糕汤, 辣炒年糕湯, スープトッポッキ, 국물떡볶이

Tteokbokkitteok (thin rice cake sticks) stir-fried with fish cakes and vegetables in broth. Pan-fried dumplings can be added and eaten with the broth. 把辣炒年糕条糕和鱼糕、蔬菜等材料做成带汤汁的辣炒年糕,根据喜好也可以放入一些炸饺子配汤汁吃。 將米糕條、魚糕、蔬菜一起做成帶湯的炒年糕。也可以把炸餃子放入湯裡一起吃。 トッポッキの餅と練り物、野菜を入れた、スープと餅が一緒に食べられるトッポッキ。揚げ餃子をスープに入れて食べる場合もある。 ko.wikipedia.org/wiki/국물_떡볶이

Read More
Leave a comment

Dwaejigogibokkeum, Stir-fried Pork, 炒猪肉, 豚肉炒め, 돼지고기볶음

Sliced pork marinated with gochujang (red chili paste) sauce mixed with ginger juice and stir-fried. This is one of the most popular lunch menu items in Korea. 用姜汁和辣椒酱做成调味酱,将切成薄片的猪肉用调味酱腌制片刻,让后放入锅中翻炒至熟即可。炒猪肉是韩国人最常吃的午餐菜肴之一。 將豬肉切成薄片,在辣醬中放入姜汁製成調味醬,用調味醬醃制豬肉片刻,然後翻炒即可。韓國人經常將這道菜作為午餐食用。 薄くスライスした豚肉を生姜汁を入れたコチュジャンベースのたれにつけておき、それを炒めた料理。韓国の人たちがもっともよく食べるとされるランチメニューのひとつ。

Read More
Leave a comment

SHOPPING CART

close
0