Tteok Mandu Guk, Dumpling Soup with Sliced Rice Cake, Dumpling and Sliced Rice Cake Soup, 年糕饺子汤, 年糕餃子湯, トンマンドゥクク, 餅と餃子のスープ, 떡만두국

Tteok Mandu Guk, Dumpling Soup with Sliced Rice Cake, Rice Cake and Dumpling Soup, 年糕饺子汤, 年糕餃子湯, トクマンドゥックク, 餅と餃子のスープ, 떡만둣국

Mandu (dumplings) and slices of long, cylinder-shaped rice cake (garaetteok) boiled in meat broth. This dish is a combination of two separate dishes – tteokguk and mandutguk. 将饺子和年糕片放入高汤中煮熟食用。年糕汤和饺子汤本是各自一道食物,合二为一就成了年糕饺子汤。 年糕餃子湯是在年糕湯放入餃子後煮出的湯,即「年糕湯」和「餃子湯」混合而成,可當主食吃。 餃子と薄切りの餅をスープに入れて煮た料理。本来は別々の料理だったトックッとマンドゥククがひとつの料理となった。

Read More
Leave a comment

Kongbiji-tang, Pureed Soybean Soup, 黄豆渣汤, 黃豆渣湯, おからスープ, 콩비지탕

Kongbiji (pureed soybean) boiled with ugeoji (dried outer leaves of napa cabbage) and seasoned with salt and salted shrimp. 黄豆渣是制作豆腐时滤去浆汁所剩的渣子。将黄豆渣和干白菜一起炖煮,最后用盐和虾酱调味即可。 豆渣是指做豆腐之後剩下的渣滓。烹飪時,先將豆渣與白菜幫燉好,再用鹽與蝦醬調味即可。 豆腐を作る過程で出るおから。おからと白菜の外葉を入れてじっくり煮込んだ後、塩とアミの塩辛で味を調えるスープ。

Read More
Leave a comment

Chogyetang, Cold Chicken Soup, 醋鸡凉汤, 醋雞涼湯, 鶏肉の冷製スープ, 초계탕

This is a chicken soup flavored with vinegar and mustard and topped with shredded chicken. It is a low-calorie meal often served with buckwheat noodles. 先将鸡放入锅中炖至烂熟,鸡汤放凉待用,再用醋和芥末调味,鸡肉则撕成细丝连汤一起食用即可。 醋鸡凉汤不仅美味,而且热量低,将荞麦面放入鸡汤里一起吃风味更佳。 先將雞肉燉好,肉湯放涼後,用醋與芥末調味,雞肉則撕成細絲。這道菜的卡路里很低,將蕎麥麵倒入雞湯一同食用則風味更佳。 鶏肉をじっくり煮込んだ出し汁を冷やして酢と辛子で味を調える。肉は細かくさいて一緒に食べる。低カロリーの料理で、そばとからめて食べるのもおすすめ。

Read More
Leave a comment
Chueo-tang, Loach Soup, 鰍魚湯, 泥鳅汤, 泥鰍湯, どじょうスープ, 추어탕

Jogi-maeun-tang, Spicy Yellow Corvina Stew, Spicy Yellow Croaker Stew, 鲜辣黄花鱼汤, 鮮辣黃花魚湯, チョギ・メウンタン,イシモチの辛味スープ, 조기매운탕

This spicy soup is made by boiling radish and yellow croaker in water seasoned with a gochujang (red chili paste) sauce. Crown daisy is added before serving. 清水中加入一些辣椒酱调味料,再放入萝卜和黄花鱼一起炖煮,起锅前放入茼蒿即可。鱼汤的味道十分香辣鲜美。 用清水把辣椒醬衝開,然後放入蘿蔔與黃花魚燉煮,端鍋前放入青蒿,這樣做出來的湯非常鮮辣美味。 コチュジャンベースのたれをといた水に大根とイシモチを入れて煮込み、最後に春菊をのせるスープ。ピリッとした辛味が魅力。

Read More
Leave a comment

SHOPPING CART

close
0