Dwaeji-galbi-jjim, Tuechi kalbi chim, Braised Spareribs, 炖猪排, 燉豬排, テジガルビチム, 豚カルビの蒸し物, 돼지갈비찜
Agui-jjim, Agwi-jjim, Agu--jjim, Braised Spicy Monkfish, 辣炖安康鱼, 辣燉鮟鱇魚, アンコウの蒸し物, 아귀찜, 아구찜

Agui-jjim, Agwi-jjim, Agu–jjim, Braised Spicy Monkfish, 辣炖安康鱼, 辣燉鮟鱇魚, アンコウの蒸し物, 아귀찜, 아구찜

Monkfish braised in a spicy sauce with bean sprout and Korean parsley. This is a delicacy of chewy monkfish and crispy vegetables prepared in perfect harmony. 将安康鱼和豆芽、水芹等蔬菜以及辣味调味酱一起放入锅中炖熟即可。安康鱼肉质细嫩又有弹性,蔬菜味道清爽,二者搭配别具风味。 放入鮟鱇魚和大量的豆芽後,加入辣味調料燉煮而成。包含順口柔嫩的魚肉以及鮮香的柄海鞘、水芹等風味絕佳的海鮮料理。 アンコウと豆もやし、セリなどを入れて辛みのあるたれを入れて煮込んだ料理。アンコウのもっちりした身としゃきっとした野菜が相性抜群。 Ingredients

Read More
Leave a comment
Sundae, Blood Sausage, 血肠, 血腸, スンデ, 순대

Mugeunji-jjim, Braised Pork with Aged Kimchi, 炖酸辛奇, 燉酸辛奇, 熟成キムチの蒸し物, 묵은지찜

This dish is made by boiling well-aged kimchi with sliced pork in a seasoned broth. After slow cooking, it becomes quite savory and tender. 将低温发酵超过六个月以上的辛奇和切成适当大小的猪肉放在一起炖煮,是绝佳的下饭菜。将辛奇调味后倒入高汤熬至熟烂,味道特别醇厚。 將長時間低溫發酵的辛奇和豬肉放在一起倒入高湯燉煮而成。陳辛奇比一般辛奇鹹、有經長時間發酵的陳味,通常會先沖洗一次後包肉或燉煮食用。 熟成したキムチ「ムグンジ」にスライスした豚肉を入れて蒸したもので、「ご飯泥棒」と呼ばれる。熟成キムチに味付けをし、肉だし汁を入れて長時間煮込むと、まろやかで深い味わいが出るのが特徴。 Ingredients (serve 4)2

Read More
Leave a comment

SHOPPING CART

close
0