Domi-jjim, Steamed Sea Bream, 蒸鲷鱼, 蒸鯛魚, 鯛の蒸し物, 도미찜 Leave a comment

A descaled, scored, and salted snapper braised in a steamer and topped colorfully with beef, water parsley, mushroom, and egg garnish, domijjim is a delicacy that used to be served at the royal court.

刮掉鱼鳞后,在鱼身上打三四下花刀,撒上盐稍微腌一下,然后把整只鱼放入蒸锅中,待鱼蒸熟后取出,上面放一些牛肉、水芹、蘑菇、鸡蛋丝等菜码进行装饰即可。蒸鲷鱼曾经是一道宫廷御膳,是高级菜肴。

這是一種高級食品。烹飪時,首先剝除鯛魚的魚鱗,在鯛魚上打三四下花刀,然後醃製一下,上蒸鍋蒸好,再在鯛魚上放上牛肉、水芹、蘑菇、雞蛋絲等澆頭。從前這道菜還曾上國王的禦膳桌。

鯛の鱗を除去した後に3~4回切れ目を入れて下味をつけ、蒸し器で蒸す。その鯛に牛肉、セリ、きのこ、錦糸卵などを華やかに盛り付ける高級料理。昔は王様の食事に出されていた。

재료
도미 1마리, 쇠고기 간것 60g, 소금, 후추, 생강즙, 간장, 파, 마늘, 설탕, 깨소금, 참기름
※ 조림장: 간장 2큰술, 설탕 1/2큰술, 맛술 1큰술, 다진마늘 1작은술

조리법
1. 도미는 비늘을 긁고 깨끗이 씻은 다음 칼집을 넣고 소금, 후추, 생강즙을 뿌려 잠시 두었다 갖은 양념한 쇠고기를 채워 넣는다.
2. 분량의 조림장이 끓으면 도미를 넣어 서 국물을 끼얹어 가며 잠시 뚜껑을 덮어 익힌다.
3. 황백지단은 채썰고 미나리는 살짝 데쳐서 양념하고 석이버섯, 실고추도 손질한 후 ②의 도미에 보기좋게 얹어 은행을 곁들인다.

Leave a Reply

SHOPPING CART

close
0